Skip to content

lettera in inglese corregete XDXD?



salve devo scrivere una lettera formale in inglese . questo è solo un esempio una prova l impostazione è giusta??? le frasi hanno un senso compiuto??

indirizzo mittente

indirizzo destinatario

Dear Sir/ Madam,
I am writting to complain about the holiday I had last week in London.
I have been in London in other occasions and it is wonderful.
however,when when your agency organized my holiday I was very entusiastic, the hotel you showed me on the deplians was not the one where I stayed.You told me that tho hotel was about 15 minutes far from the city centre but it was more than 40 minutes.
the guide was impolite and very unfrendly , he coulden’t speak italian so I coulden’t undrestand him.
the restaurant you chose for me was not good, the food had a strange taste, infact after the dinner I had food poisoning and I went sick.
My holyday was a complitly disaster.I have travelled with many different agencies but no one gove me a bad treatment as your did.
i won’t travel with your agency anymore.I ask for a compensation

yours faithfully
firma
grazie XD si son errori di battitura
lasciate da parte gli errori di battitura siate più critici nel contenuto e nella forma!!!

Share to others or bookmark :
| More

3 Comments

  1. vvane75

    La lettera è impostata correttamente e le frasi hanno tutte un senso. Anche il “tono” della lettera è giusto.
    Ci sono degli errori di grammatica (writing e non writting – couldn’t e non coulden’t).
    Comunque, tutto corretto. Brava. Ciao.

    Posted on 23-Nov-09 at 10:06 pm | Permalink
  2. ?? ??? ???

    writting>writing
    coulden’t>couldn’t
    the holiday>on holiday
    in london> to london
    tho hotel> the hotel
    gove me, credo ke sia il verbo give, xo’ si scrive gave

    Posted on 23-Nov-09 at 10:13 pm | Permalink
  3. Cruachan

    Prima di tutto togli le forme contratte: è una lettera formale e non ci vanno le forme contratte (scrivi “could not” invece di “couldn’t”).
    La parte finale non va bene, non puoi essere così diretta. Te la riscrivo:
    “My holyday was not what I had expected. I have travelled with many different agencies and they all satisfied my expectations.
    I am afraid to inform you that I am dissatisfied with your service and I am not willing to contact you for my future holidays. I also expect a partial or complete refund. I look forward to hearing from you.

    Yours faithfully (nel mezzo alla pagina; sotto sempre al centro firma, e poi scrivi il tuo nome in stampatello, insieme al tuo status maritale)”

    Altri errori di forma:
    holiday, non holYday
    feel sick, non go sick

    Posted on 23-Nov-09 at 10:42 pm | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

Powered by Yahoo! Answers